Please Don't See Me [Mm Transl. || Completed]
Title : Please Don't See Me/ 请你不要看见我Original Author : Wéifēng Jǐxǔ/ 微风几许Total Chapters : 24Genre : Drama, Romance, YaoiTags : Childhood Friends, Childhood love, Lovers Reunited, Rich to Poor…
Title : Please Don't See Me/ 请你不要看见我Original Author : Wéifēng Jǐxǔ/ 微风几许Total Chapters : 24Genre : Drama, Romance, YaoiTags : Childhood Friends, Childhood love, Lovers Reunited, Rich to Poor…
Novel Title : It's Really Hard to be a Tree / 做树真的好难 / သစ်ပင်ဖြစ်ရတာ တကယ်လွယ်မနေဘူး/သစ္ပင္ျဖစ္ရတာ တကယ္လြယ္မေနဘူးOriginal Author : The Wolf That Drinks Soymilk / 喝豆奶的狼Chapters : 23Messy straight firefighter × Little sweetheart that every house must have…
Author : Hui Nan Que | 回南雀Total Chapters : 78 + 12 extras…
Summary - The story between a little cockroach and a hottie. Original Author : Yi Wan Zhou | 碗粥Tags - Danmei, BL, Cockroach, Kinky, hot gong, Cute shou, Unrequited love, Angst, Hurt, Comfort-Already got approved to translate it into Burmese Language.…
မှတ်ချက် : ဝတ္ထုခေါင်းစဉ်နဲ့ ဇာတ်လမ်းက တခြားစီပါ။ ကြောင်တောင်တောင် Gong ရဲ့အမြင်ရှုထောင့်မှ ရေးသားထားခြင်း။မွတ္ခ်က္ : ဝတၳဳေခါင္းစဥ္နဲ႔ ဇာတ္လမ္းက တျခားစီပါ။ ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ Gong ရဲ့အျမင္ရွုေထာင့္မွ ေရးသားထားျခင္း။Total Chapter : 22…
Novel Name : Old Man | 老男人Original Author : Bǎn Tián Xiǎo Huáng | 坂田小黄Chapters : 11 [8 chapters + 3 extras]• မိတ်ဆက် "အသက်သုံးဆယ်ကျော် လူကြီးတစ်ယောက်ကို ငါ သတိရတယ်။ ဖျတ်ဖျတ်လတ်လတ် တက်တက်ကြွကြွ မရှိတော့သလို ချောလည်း မချောတဲ့လူ။ မငယ်ရွယ်တော့တဲ့အပြင် ဆွဲဆောင်မှုဆိုတာလည်း မရှိတော့တဲ့လူ။ မီးဖိုချောင်မှာပဲ ချက်ပြုတ်အချိန်ကုန်နေတတ်ပြီး ကိုယ်သင်းရနံ့က အစားအစာရနံ့သင်းသင်းလေး ရှိနေတတ်တဲ့လူ။"• မိတ္ဆက္ "အသက္သုံးဆယ္ေက်ာ္ လူႀကီးတစ္ေယာက္ကို ငါေတြ႕ခ်င္တယ္။ ဖ်တ္ဖ်တ္လတ္လတ္ တက္တက္ႂကြႂကြ မရွိေတာ့သလို ေခ်ာလည္း မေခ်ာတဲ့လူ။ မငယ္ရြယ္ေတာ့တဲ့အျပင္ ဆြဲေဆာင္မွုဆိုတာလည္း မရွိေတာ့တဲ့လူ။ မီးဖိုေခ်ာင္မွာပဲ ခ်က္ျပဳတ္အခ်ိန္ကုန္ေနတတ္ၿပီး ကိုယ္သင္းရနံ႔က အစားအစာရနံ႔သင္းသင္းေလး ရွိေနတတ္တဲ့လူ။"…
Myanmar translation of Mo Shang Hua Kai(Both Unicode & Zawgyi are available)Original Author - 黑白劍妖 (Heibai Jian Yao)'ပျိုနီပန်းတွေ ပွင့်တဲ့ခါဖြည်းဖြည်းလေးသာ ပြန်လာခဲ့ပါ'ဆိုလိုသည်မှာတော့ ကဗျာ၏ ဆန့်ကျင်ဘက် အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည့် 'လွမ်းလှပြီ ဖြစ်သောကြောင့် အမြန်ဆုံးပြန်ခဲ့ပါတော့' ဟူ၍.....…
Myanmar Translation of The Old Photo(Both Unicode and Zawgyi are available.)Title: The Old Photo (旧照片)Author: 二逼癌细胞Genre: Modern, Supernatural, BE/GE, Short story, Tragedy, AngstPossessive, mental-illed, deeply-in-love, charming and strong ghost Gong x Good-natured, deeply-in-love, strong Shou.…
Title : I Got Caught After Flirting with the Wrong Person | 撩错人之后我被吃定了Author : 伊川川Total Chapters : 144Genre : Yaoi, School Life, ModernTags : Fluffy, Comedic Undertone, Doting Love Interest, Dog BloodCredit to the original author and Eng translator.…
Original Author : Mu Su Li (木苏里)Total Chapters : 59Tags : အားကောင်း × အားကောင်း၊ သဘာဝလွန် (နတ်ဘုရား၊ သရဲ၊ တစ္ဆေ)၊ လူတစ်ယောက်တည်းကိုပဲ ချစ်မြတ်နိုး၊ ခေတ်မီတဲ့ စိတ်ကူးယဉ်ဝတ္ထုTags : အားေကာင္း × အားေကာင္း၊ သဘာဝလြန္ (နတ္ဘုရား၊ သရဲ၊ တေစၦ)၊ လူတစ္ေယာက္တည္းကိုပဲ ခ်စ္ျမတ္ႏိုး၊ ေခတ္မီတဲ့ ဝတၳဳကမာၻAlready got approved to retranslate.✅Raw Source : http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2516402E trans link :…
TITLE : その声が聞きたい | I Want to Hear Your VoiceAUTHOR : 午後野つばな | Gogono TsubanaCHAPTERS : 20 Chapters + 9 Extras'ဆာတိုးရီ'ဟု အမည်တွင်သည့် အတွေးဖတ်နိုင်သော တစ္ဆေမုန်းများသည့် တစ္ဆေလေး X သတ္တိရှိကာ ကြင်နာတတ်သော အစီအစဥ်တင်ဆက်သူ 'ဆိုးစုခဲ''ဆာတိုးရီ'ဟု အမည္တြင္သည့္ အေတြးဖတ္နိုင္ေသာ တေစၧမုန္းမ်ားသည့္ တေစၧေလး X သတၱိရွိကာ ၾကင္နာတတ္ေသာ အစီအစဥ္တင္ဆက္သူ 'ဆိုးစုခဲ'…
Original Author : Fei Tian Ye XiangMyanmar Translation of Tiandi Baiju/ 天地白驹/ Time Goes By and Love Never DisappearsChapters : 74Genre : Modern, Romance, Sci-fi, Action, Mystery, PsychologicalEng translator : beansprout (already got approved to retranslate)Disclaimer : I do not own any part of the story. Every credit goes to the respective ones. Both Unicode and Zawgyi are available.…